Рассмеявшись, Джейсон нежно поцеловал ее в губы.
— Твой опекун может поступать так, как считает нужным. А меня полностью устраивает, как ты одеваешься. Что же касается этого платья, то оно в самом деле очень тебе идет. Ты выглядишь в нем очаровательно красивой и юной, лет на двадцать с небольшим. И вообще здесь не Англия, — добавил он, чтобы окончательно ее успокоить. — Американцы смотрят на такие вещи гораздо проще, они даже способны прийти в дорогой ресторан в потертых джинсах и футболке не первой свежести.
— Правда? — с надеждой спросила Розалин.
— Клянусь! — пылко ответил Джейсон.
Ресторан, в который Джейсон привез Розалин, находился на плавучем пароме. Помещение, открытое с четырех сторон, утопало в цветах и разноцветных фонариках. Откровенно говоря, Розалин ожидала другого, но теперь была очень рада, что Джейсон выбрал именно этот ресторан. Здесь было нежарко, очень уютно и красиво. С одной стороны открывался вид на озеро, а с другой — на залитый огнями город.
Да и кухня оказалась отменной. Меню состояло в основном из замысловатых рыбных блюд под различными соусами, посетителям предлагались также креветки, устрицы, мидии. И множество изысканных французских вин.
— Ты довольна, дорогая? — спросил Джейсон, когда Розалин немного утолила голод и была готова к разговорам.
— Очень, — ответила она, сияя. — Должна вам сказать, мой рассудительный мистер Камень, что вы знаете, как угодить женщине.
Джейсон рассмеялся.
— Держу пари, что ты ожидала более строгого и элегантного ресторана. Но я подумал, что глупо в такую жару париться в закрытом помещении. К тому же кормят здесь ничуть не хуже, чем в других местах.
— Не просто не хуже, а замечательно, — возразила Розалин. — Но я все же немного опасаюсь, что ввожу тебя в большие расходы. Сначала вертолет, потом ресторан…
— Не стоит волноваться по этому поводу, — веско заметил Джейсон. — Я, конечно, не так богат, как твой опекун, но вполне способен позаботиться о своей женщине.
О своей женщине! Интересно, он просто оговорился? Или за его словами скрывается нечто большее? Розалин с трудом заставила себя не думать над этим.
— Знаешь, Джейсон, ты кажешься мне очень сильным человеком, — сказала она, пытливо на него поглядывая. — Самостоятельный и независимый, решительный и волевой… Расскажи мне, как ты стал таким?
Джейсон пожал плечами.
— Не знаю. Просто стал, и все.
— Но мне все-таки кажется, что за этим должно что-то скрываться, — настаивала Розалин. — Характер человека формируется под влиянием определенных причин. Например, у властных и излишне заботливых родителей дети часто вырастают безвольными людьми. И, наоборот, у тех, кто не в состоянии позаботиться не только о детях, но и о самих себе, вырастают не в меру самостоятельные отпрыски.
— Может быть, — уклончиво ответил Джейсон. — Я, знаешь ли, как-то об этом не задумывался.
— В какой семье ты вырос? Кто были твои родители? Расскажи мне, Джейсон, пожалуйста, мне это очень интересно.
— Нет.
Ответ прозвучал слишком резко, и Джейсон досадливо прикусил губу. Ему совсем не хотелось обижать Розалин, но ее настойчивое желание проникнуть в его прошлое было ему что нож по сердцу. Он не хотел ей лгать, но не мог и открыть правду. Поистине незавидное положение!
— Почему? — огорченно спросила Розалин. — Эта тема для тебя настолько болезненна, что ты не можешь говорить? Или дело во мне?
О, и ты даже не подозреваешь, как ты права, с невеселой иронией подумал Джейсон.
— Да нет, Розалин. Дело совсем не в тебе. Просто… просто мне и вправду не хочется говорить о своем детстве.
— Твои родители живы?
— Да, с ними все в порядке.
У Джейсона вдруг возникло ощущение, будто он начинает проваливаться в пропасть. Если Розалин не перестанет терзать его вопросами, он может сорваться и испортить чудесный вечер. Но что же ему делать? Сочинить душещипательную сказку об отце-пьянице и нищей больной матери? Можно, конечно, но это казалось ему уж слишком безобразным.
— Если тебе так трудно об этом говорить, я не буду настаивать, — сказала Розалин, всем своим видом выражая желание выбить из него подробный и обстоятельный рассказ.
Глубоко вздохнув, Джейсон закурил сигарету и заговорил, тщательно обдумывая каждое предложение.
— Я вырос в довольно обеспеченной и благополучной семье. Мой отец был богатым человеком. Достаточно богатым, чтобы дать мне самое лучшее образование и помочь хорошо устроиться в жизни. Но я хотел добиться всего сам, без его помощи.
— И? — Розалин вся обратилась во внимание.
— И я отказался от помощи семьи. И от той дороги, на которую настойчиво подталкивал меня отец.
— Он был властным человеком?
— Да, очень. Очень властным и очень упрямым. Но и я был не менее упрямым. Поэтому мы плохо ладили. Два человека с контролерской энергетикой — это слишком много для одного дома.
— Понимаю. — Розалин сочувственно закивала. — Ну и что же из всего этого вышло?
— Догадайся.
Розалин взволнованно посмотрела на него.
— Ты… ушел из дому?
— Да.
— О господи, Джейсон! — Глаза Розалин смотрели на него с таким безграничным сочувствием, что Джейсон едва не рассмеялся. Пожалуй, еще немного — и она расплачется от жалости к нему! — Бедный мой Джейсон! Представляю, как тебе пришлось нелегко.
Он усмехнулся.
— Ну, наверное, не так уж и нелегко, раз я не вернулся домой, под теплое родительское крылышко. В любом случае, я благополучно преодолел все трудности и кое-чего добился в этой жизни. И то, что я сейчас имею, меня вполне устраивает.